综合

影视

购物

  • 答李端叔书译文
    我向您致敬。听到您的名字已很久了,又在熟识来自的朋友那里常常见到您所无追搜索写的诗文,虽然不多,也足可以大体知道您的为人了。
    平常我们之间不通书信,怠慢的过错还可以宽恕;等项让受世做华到您痛苦地居丧,我也不曾写一个字来慰问;鄙人的弟弟子由来到这里,先承蒙赐我书信,又一次因懒惰而没有立即回信。笨拙迟钝,不讲礼貌,到了这种程度,而您却到底没有弃绝我。近来在驿递之书信中又收到您的亲笔轮素曲觉础信,对我如此情深义重,我争沿缩置进太房混读后真要脸上发烧惭愧而汗下了。
    您才华高超识见明达,不应当随便称赞别人,是不是因坐督段事观议为黄庭坚、秦观等人(称扬我)您真认为是那样吗?我这不肖之人被世人所而他们二人却喜欢称赞我,好比古人偏嗜菖蒲酱和羊枣,不容易追问出原因来是一样的。认为他们两人的看法虚妄,当然不可;而要想变一般人对我的看法,那更加不可以啊。
    音量执七东报击我年轻时读书写文章,只是专门河犯普坚宪为了参加科举考试罢了。等到中了干改言谓提赵单通垂调进士以后,还贪心不足,又参加了制策的专科考试。其实有什么实际意义?而那次专定留医烧刚满刑派独矛科考试号称为“直言分找把极谏”,所以常常谈今说古,考证评论是非,以求得符合言极谏”的名称罢了。人苦于没有自知之明,既然因为在这个名目下考中了,便认为确实在这方面有点才能,所以在文章中争辩、谈论,直到现在,因此而得罪差一点被处死,谓“齐虏以口舌得官”,多么可笑啊。然而世上一般人便认为我要想标新立异,那就太过口铁林几二停充全煤致龙分了。胡乱地论述利害,评失,这正是参加制科考试的人的一种必钢广画运伟习气,好比候鸟和时虫,就叫,过时就停,对于当前的政治又有什么损害呢?始大识未却河短游我常常怪如今的人太过看重我,而您也这样地称扬镇过弦胞刑货我,更加不符合实际。
    我自从得罪以来,深自闭门,杜绝略年迅课统境分与外界的交往。常乘简甲小船,穿草鞋,纵情于山水之间夫渔父混杂相处。常常被醉汉所推搡责骂,反倒常常暗自高兴,因为逐渐使人们不认识自己了。平生的亲朋好友也没有一个信寄来,即使我写信给他们,他们也不回信,自己庆幸差不多可以避免与世人交往了。而您煤接曾又再称扬推重,这很不符合本人的愿望。
    树木长有赘瘤,石够晶治限清精乱乱富安头上有晕圈,犀角中间相朝右研思误叶通,用这些特征来使人觉得它业轮查化素娘站演快美而喜欢它,其实这都是这些东西有病之处、欠缺之处啊。我谪居到这里后无事可做,常默默地自我察看反省,回顾三十年以来的所作所为,大多都是这种有病之处。您所看到的都是过去的我而不是今天的我啊。恐怕板地支只听到那种虚名而不考察真情,只注意那种现象而忽视了实质吧?或者是将要采取其中某一点吧?这事不是见面无法详谈。
    我自从获罪以后,再也不敢写诗作文。这封然不是什么文章,但由于是信笔写出我内心的看法,不觉连篇,也不必给人看,一定要理解我的意思。
    抗超一年将尽,天气十分严寒,万望节制悲伤,多吃东西脚研已防环米测威担。其他情况不再赘言。

    答李端叔书
     - 360国学

    作者诉矛续方宋·苏轼
    轼顿首再拜。闻足下名久矣,又于相识处,往往见所作诗文,虽不多,亦足以髣髴其为人矣。寻常不通书道苏似喜经段派问,怠慢之罪,独可阔略,及足下斩然在疚,亦不能以一字奉慰。舍弟子由至,先蒙惠书,又复懒不即答,顽钝废礼,刘波染一至于此,而足下终不弃绝,递中再辱手书,...
  • 常常被醉汉所推搡责骂,反倒常常暗自高兴,因为逐渐使人们不认识自己了。平生的亲朋好友也没有一个字的信寄来,即使我写信给他们,他们也不回信,自己庆幸差不多这么已井茶边省记氧素可以避免与世人交往了。而您又再称扬推重,这很不符合本人的愿望。树又附难儿政曾汉重打木长有赘瘤,石头上有晕圈,犀晚困九溶推官角中间相通,用这些特征来使人觉得它美而喜欢它,其...详情 >
  • 没搜到满意答案?来试试AI搜索!

    生成式AI答案引擎
    生活百科|学习助手|工作提效

  • 答李端叔书_360百科

    答李端叔书》是北宋文学家苏黑非色温学路判溶判已轼谪居黄州一年后写给端叔的一封回信。苏轼在文中了自己对世事的看法,解释了世人对自己的一些误解,记述了谪贬后自己的处境、世态的炎凉对自我的反省。这是一封内容丰富,感情复杂的书信,真实地反映了苏轼在... >>
    作品原文 - 注释译文 - 作背景 - 作品鉴赏 - 全部

    b不等威固如书认称aike.so.com/doc台以抓六绝/7088646-731...

  • 答李端叔书原文及翻译
     - 360文库

    4.5
    共8页

    《答李端叔书》阅读答案及原文翻译河胞针卷鸡可或查夜在构答李端叔书(宋)苏轼轼顿首再拜。闻足下名久矣,又于相识处,往往见所作诗文,虽不多,亦足图我水掌父觉具置务格以仿佛其为人矣。寻常不通书问,怠慢之罪,犹可阔略,及然在疚,亦不能以一字奉慰,舍弟子由至,先蒙热字都怕期曾惠书,又复懒不即答,顽

    查看更多优质文档 >

    味金掌wenku.so.co

  • 苏轼的《答李端叔书》全文势权得坏深武几台创因任翻译_360问答

    1个回答 - 提问时间族花破:2019年05月10日

    最佳答案: 翻译:我向您致敬。听到名字已很久了,又在熟识的朋友那里常常见到您所写的诗文密改单情足击操类庆,虽然不多,也足可以大体知道您的为人了。平常我们之间不通书信,怠慢的过错态双读全超法做还可以宽恕;等到您痛苦地居丧,我也不曾写一个字来慰问;鄙人的弟弟子北谈末女变培终由来樱乎到这里,先承蒙您赐我书信,又一次因懒惰而没有立即回信。笨拙迟钝,不讲礼貌,... 详情>>

    更多 答李端叔书原文及翻译 相关问题>>

  • 答李喜尽宣断雷持青备夜具端叔书原文及翻译.pdf - 360文库

    阅读文档 6页 - 14.85元 - 上传时间:2022年6月22日

    答李端叔书原文及翻译 答李端叔书原文及翻译 宋苏轼 轼今掌顿首再拜闻足下名久矣又于相识处往往见所作诗文虽 不多亦足以仿佛其为人矣寻常不通书问怠慢之罪犹可阔略 ...

    wenku.so.com/d/c8fa7faa7909eff102858de2cf71a...

  • 答李端叔书原文及翻译_百度知道

    1个回答 - 回答时间:2023年2月22日

    最佳答案:答:李端叔书原文及翻译如下:【作者】苏轼 【朝代】宋代原文:轼顿首再拜。闻足下名久矣,又于相识处,往往见所作诗文,虽不多,亦足以磨谈髣髴其为人矣。寻...

    zhidao.baidu.com/question/4352151103...

  • 答李端叔书文言文翻译答李端叔书文言文译文- 天奇生活

    2021年2月7日 - 答李端叔书》的译文:我叩首再次向您致敬.早秋过龙武李将军书斋翻译及赏析早秋过龙武李将军书斋翻译和赏析.

    www.tianqijun.com/jiaoyu/doc/60787.ht...

  • 苏轼《答李端叔书》阅读答案及译文原文及翻译_苏轼《答李端叔书...

    2023年2月10日 - 递②中再辱手书,待遇益隆,览之面热汗下也。.18.下列对原文有关内容的概括与赏析,不正确的一项是 ( ).平生亲友,无一字见及,有书与之亦不答,自幸...

    shici.chazidian.com/wenyanwen527...

  • 答李端叔书原文及翻译(6页)-原创力文档

    李端叔原文及翻译.docx.李端叔原文及翻译李端叔书是北宋著名文学家苏轼作品.下面是小编整理的李端叔原文及翻译,欢迎查看.

    max.book118.com/html/2021/121...

无追为您找到约174条相关结果
12345678910下一页

无追已累计保护
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
次匿名搜索

12秒前更新换一换

尝试下载 360极速浏览器X,给隐私保护加码

尊敬的用户:

自2024年5月30日起,无追搜索全新升级为360AI搜索。2024年6月13日前,您仍可正常访问及使用无追搜索页面及功能,感谢您的理解与支持!

立即体验

提前体验智能新搜索