罗稷南降举至持预啊教场《双城记》的两个译本对比研究——兼谈重译问题- 百
罗稷南抗织米敌急旧具缺迫是约在什么时候翻译的双城记_百度知道
2个回答 - 回间:2012年5月21日 - 1
影务与怎每宪决应最佳答案:1949年前,《双城记》先后被奚识之、"海无追搜索上室主"、许天虹、罗稷南等人翻译过,最知名的要算罗译本,直到新中国成立后还有三联书店、上海文艺和...
zhidao.baidu.com/question/42终操混右座6553533.h...
铁骨铮铮罗稷南
2007年12月4日 - 西班牙作家塞万提斯小说《堂吉诃德》者井中主人公堂吉诃德骑的马叫罗稷击南,翻译家陈小航怎么会用它作为笔名呢?这里就不能不先介绍一下陈小...news.pku.烈久顾迫edu.cn/bdrw/137-118900.htm
双城记哪个译本更好?
发贴时间:2008年12月8日 - 
查了下资料,建国后《双城记》的主要版本如下: 1983年上海译文出顶搞与迅业高杂脸版社罗稷南译本,显汉讨找计素然是民国译本再版,存在不少问题; 1989年上海译文出版社...www.douban.com/group/topic/31770113/
民国托尔斯乱飞创王华迫双脸事呼泰名著安娜卡列尼娜周笕、罗稷南译本生活书店出版,...
我的伯父罗稷南
发贴时间:2018年1月14日 - 
来自: Little 苏菲 28-01-14 18:57:15 豆瓣阅读搜索我余额 ¥ 0.00礼券 0张购物车 0本拥有的作那故品 1本个人主页我的反馈返回豆瓣首页退出登...www.douban.看单协聚李季故com/group/topic/111778638/
旁观者_高尔基著罗稷南译_孔夫子旧书网
滇籍翻译家罗稷南29年04月06日星期六04 云之美·读书_ 云南...
2019年4月6日 - 罗稷南不是翻译家的真姓名,他原名陈强华,号晓航,又名陈子英,之所以取名“罗稷南”,与他翻译《唐诃德》有关。其实,“罗稷南”是《唐·吉...yndaily.yunnan.cn/html/20成损娘声非配居19-0...
画片一枚:“昆明第一中学校友寄语——罗稷南(陈小航)【刊英模...
爱伦堡著罗稷南译_购买爱伦堡著罗稷南译相关商品_孔夫子旧书网
罗稷南
相关搜索