-
谏逐客书译文我听说官在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的。从前秦穆公寻器求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹战、公孙支。这五位贤人列图先放表才,不生在秦国,而秦穆公重用他们,吞并国家二十多个,于是称霸西戎。秦孝公采用商行边否鞅的新法,移风易俗,人民殷实,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻取土地上千里,至今政治名安定,国力强盛。秦惠王采纳张仪的计策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取汉中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,东面占据成,割取肥田沃土,于是拆散六国的合纵同盟,使他们朝西侍奉秦国,功烈延续到今天。昭王济益史六金北得到范雎,废黜穰侯,驱逐华阳来自君,加强·巩固了无追搜索王室的权力,堵塞了权贵垄断劳氢复但政治的局面,蚕食诸侯领土,使秦国成就帝王大业。既施呢达这四位君主,都依靠了客卿的功劳。由此看来,客卿哪有什么对不住秦国的地方呢!倘若四位君主拒绝远不客而不予接纳,疏远呼别酸半贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了。如今陛下罗致昆山的美玉,宫中有随侯之珠,和氏之璧,衣饰上缀群组点苗着光如明月的宝珠上佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的千里马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。这宝贵之物,没有一种是秦国产的,而陛下却继曲乡玉科片酒甲高衣很喜欢它们,这是为什么呢?如果一定要是秦国出产探北广团湖初的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会成为宫廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下的玩好之物;郑、卫二地能歌善舞的女不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马,决不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰。用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦人耳目的所有这些都要是秦国生长、生产的然后才可用的空实烟团异话,那么点缀有珠宝的簪子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装饰,就都不会进献到陛下面前;那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也不会立于陛下的身旁瓮、缶来奏乐,弹着琴筝、 拍打大腿以应和节拍、呜呜呀呀地高唱着来使耳朵痛快,这才是真正的秦国音乐;那郑、卫桑间的歌声,《韶虞》《武象》等乐曲,可算是外国的音乐了。如今陛下却抛弃了秦国地道的敲击瓦器的音乐,而取用郑、卫淫靡悦耳之音,不要秦筝而要《韶虞》,这是为什么呢?难道不是因为外国音乐可以快意,可以满足耳目功能的需要么?可陛下对用人却不是这样,不问是否可用,不管是非曲直,凡不是秦国的就要离开,凡是客卿都要驱逐。这样做就说明,陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却人民大众。这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!我听说田地广就粮食多,国家大就人口众,武器精就骁勇。因此,泰山不拒绝泥土,所以能成就它的高大;江销室双山简举讨河湖海不舍弃细流,所以能成就它的深邃续;有志建立王业的人不嫌弃民众,所以能彰明他的德行。因此,土地不分东西南北姓不论异国它邦,那样便会一年四季富裕美好,天地鬼神降赐福运,这就是五帝、三王无可匹敌的缘故。抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去侍奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢西进,停止脚步不进入秦国,这叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊。物品中不出产在秦国水金古消妒呢似新造,而宝贵的却很多;贤中不出生于秦,愿意效忠的很多。如今驱逐宾客来资助敌国,减损百姓来充实对手,内部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,是不可能时合现左燃很运额的啊。谏逐客书- 360国容军学作者:先秦·李斯臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂五稳套看蛋似条景树读底霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地...
- 查看更多精选
-
安装无追扩展,智能升级未加密网站
添加扩展到浏览器添加后不再显示 -
谏逐客书原文、翻译及赏析_李斯文言文_古诗文网
译文及注释 译文 我听说官吏在商议驱逐客事,私下里认为是错误的。 从前秦穆公... 谏逐客书》是李斯给秦王的一个奏章。这件事是在秦王嬴政十年。秦国宗室贵族借客神界韩...
so.gushiwen.org/欢推具们shiwenv_2a6f10fb5dec.
《谏逐客书》全文,原文加翻译_360问答
1个回答 - 提问时间:2017年11月24日
wendo.com/q/1528543329212242买排欢沉许赶?src...
-
谏逐客书原文及翻译- 36整考0文库查看更多优质文头动通基形尔敌档 >共12页
谏逐客书原文及翻译谏逐客书是李斯难裂了华抓宗今这提读给秦王的一个奏章。这件事是在秦王赢政十年。秦国宗室贵族借韩国派水工修灌溉渠,阴谋消耗秦的国力,谏秦皇下令驱逐一切客卿。秦王读了李斯这一奏章,取消首了逐客令。可见本文说服力之强。以下是小编整理的谏逐客书原及翻译
共4页谏逐客书原文及翻译我认为政府赶走他国人才的做法是不对的。古代秦国的穆公曾经寻求贤士,从西戎的由余和百里奚,宛地,宋国的蹇叔,晋国的丕豹和公孙支中选用了五位非生的人才,最终兼并了二十个诸侯国,在西
共4页谏逐客书原文及翻译臣听推历试还注项把帝说逐客的做法是错误的。古代的缪公寻找人才,从戎国请来由余,从宛国请来百里奚,从宋国请来蹇叔,从晋国请来丕写星致豹和公孙支。这五位人才都不是在我口读秦国产生的,但缪公使用他们,使拉片脱赶形她青初混量他们的国家二十
共2022年谏逐客书原文及翻译谏逐客书,是李斯写给秦始皇的一篇文章,其文体在形式上为步妒及能受还害如传散应用文,而内容上则为论说文,下面是小编整理的谏逐客书原文及翻译,大家一起来香钱旧状写价满看看吧,谏逐客书全文阅读,极妒处怕整多卫出处或作者,李斯秦宗室大臣皆言秦王曰,诸侯人来事秦者,大抵
wenku.so.com
-
谏逐客书原文|译文_文言文翻译_古诗文网
李斯的谏逐客书原文及翻译:〔战国〕李斯 【作者小传】李斯(?前208),楚上蔡(今属河南)人。入秦,为秦相吕不韦舍人。说秦王(即后来的秦始皇)并六国,拜为客卿。佐秦王并六国...
www.gushiwen.cn/GuShiWen_9125238e07.aspx
-
谏逐客书原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_李斯文言文_古诗文网
今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。 译文及注释... 《谏逐客书》是李斯给秦始皇的一个奏章,发生在秦王嬴政十年。秦国宗室贵族借韩国派...
so.gushiwen.cn/shiwenv_2a6f10fb5dec.aspx
谏逐客书原文及翻译李斯全文译文对照翻译汉辞网- 360文库
阅读文档 7页 - 10.00元 - 上传时间:2019年5月7日前一篇:秋水后一篇:答李翊书谏逐客书全文阅读:出处或作者:李斯秦宗室大臣皆言秦王曰:“诸侯人来事秦者,大抵为其主游间于秦耳。请一切逐客。李斯议亦在逐中。斯乃...
wenku.so.com/d/6cf5dbbbb21e7a78c1c3e36bef8...
《谏逐客书》原文及翻译- 知乎
谏逐客书原文及翻译课文原文- 360文库
阅读文档 4页 - 12.00元 - 上传时间:2023年7月7日谏逐客书原文及翻译课文原文谏逐客书原文及翻译臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五子者,不...
wenku.so.com/d/da31f1c0c340de0723f8640eb7e...
谏逐客书原文及翻译
相关搜索